..the city of Rome, the people, the landscapes and other

giovedì 29 gennaio 2009

Le "caldarroste"


The “caldarroste” are the chestnuts braced on the fire.
They are bought in road, during the winter, in the center of city like Florence or Rome, or to Milan. They are sold in sheets of yellow paper.
With 3, 4 or 5 euros, besides to eat a delight, heat you also the hands!

Le "caldarroste" sono castagne cotte sul fuoco.Si possono comprare in strada, durante l'inverno, nel centro di città come Firenze, Roma o Milano. Si vendono dentro fogli di carta gialla.
Con 3, 4 o 5 euro oltre che magiare una delizia, puoi scaldarti anche le mani!

lunedì 26 gennaio 2009

Winter

It appeals the winter, his spirituality. I love the calm and the silence of this season.
Mi piace l’inverno, la sua spiritualità. Amo la calma e il silenzio di questa stagione


I like its small light, suspended in the cold air of the evening.
Mi piace la sua piccolo luce, sospesa nell’aria fredda della sera.

martedì 20 gennaio 2009

Alternative breakfast - Colazione alternativa


...and, to begin the day, to the place of the usual coffee, a beautiful breakfast with roses and milk..
...e, per iniziare bene la giornata, al posto del solito caffè, una bella colazione con rose e latte....

venerdì 16 gennaio 2009

Tourists in the city - Turisti in città

...it's like in the life: there is who follows the group leader,
...è come nella vita: c'è chi segue il capogruppo,




...who prefers to try alone,
...chi preferisce cercare da solo,


... and who ... changes (continually) her point of view!
...e chi ... cambia (continuamente) il suo punto di vista!


Have a nice week end!

mercoledì 14 gennaio 2009

The Beauty asleep…on ice! – La bella addormentata…sul ghiaccio!




“The Beauty asleep in the wood” is a fairy tale classic published in 1697 by Charles Perrault


“La bella addormentata nel bosco” è una fiaba pubblicata nel 1697 da Charles Perrault






This is the show on the ice that the “Company of State of Russia Moscow On Ice” has dedicated to the fairy tale


Questa è lo spettacolo sul ghiaccio che la Compagnia di Stato della Russia Moscow On Ice ha dedicato alla fiaba

venerdì 9 gennaio 2009

Serenity hopes – Speranze di serenità



They appear suddenly, always kind, never insistent, are the vendors of roses or other small things. The man adapts itself to all but… it is difficult to watch the happiness from thus far away.



Appaiono all'improvviso, sempre gentili, mai insistenti, sono i venditori di rose o di altre piccole cose. L'uomo si adatta a tutto ma… è difficile guardare la felicità da così lontano.

mercoledì 7 gennaio 2009

Welcome to all!!!



The Epiphany is a Christian feast day which celebrates the visit and the adoration of the Magi
In Italy, "Epiphania" was transformed into Befana





In popular folklore Befana visits all the children of Italy on the eve of the 6th of January to fill their socks with candy and presents if they are good or a lump of coal or dark candy if they are bad.


Discover Various Artists!

"Are you mad about what has been happening inside Iran these days? Well then take a deep breath... blow it all into a Green Balloon... and wait until Friday afternoon to send it up to the sky, wherever you are on this planet. Millions of Iranians inside Iran are planning to paint the sky green on Friday exactly at 1pm Tehran time. The non-violent green movement is being cracked down on the ground, so lets take it to the sky."