..the city of Rome, the people, the landscapes and other

Visualizzazione post con etichetta curiosità. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta curiosità. Mostra tutti i post

venerdì 19 giugno 2009

Saluti da Roma!





The tourists look at Rome... I turisti guardano Roma...



and the Romans... e i Romani...




they look at them... .guardano loro....

martedì 26 maggio 2009

No Parking



...è meglio parcheggiare altrove

...is better to park elsewhere.

martedì 12 maggio 2009

.
...vita da cani!
...a dogs life !





Qualche volta i modi di dire non corrispondono alla realtà....
Sometimes the popular idioms not correspond to the truth....
..
.

venerdì 8 maggio 2009


!
Il vitello d'oro ( e altri animali di città)...
The calf of gold (and other animals of city)....

Non è quello della Bibbia (non mi sembra che avesse un corno rosso), ma lo ricorda.
It isn't that of the Bible (I don't have memory that had a red horn), but remember him.

Questa, invece , sembra un incrocio tra una Ferrari ed una ...mucca "Figlia dei fiori"
Buon fine settimana!
This, instead, he looks like , a crossing
between a Ferrari and a ....cow “Daughter of the flowers”
Have a good Week end!

martedì 28 aprile 2009

Pompei .... e i suoi visitatori
Pompei ....and its visitors





Pompei è la città famosa nel mondo distrutta e seppellita completamente nel 79 D.C., dall’eruzione catastrofica e lunga del Vesuvio, durata due giorni .
Pompei is the famous city in the world destroyed and completely buried, during a long catastrophic eruption of the volcano Mount Vesuvius spanning two days in AD 79.








Ecco alcune foto di questo week end....
Here a few photos of this week end...








....abbastanza piacevoli.
....enough amusing.

mercoledì 15 aprile 2009


Cosa c'è la dentro?
what's in there?


Tutte le suppliche e le preghiere che le persone lasciano a S.Antonio
All the sheets of pleas and prayers that the people left for S. Antonio.

giovedì 26 marzo 2009

Rome's Dineyland

È un'area poco nota. Si chiama "Quartiere Coppedè "
It's a little-known area . Is called “Quartiere Coppedè ”




un luogo che contiene una piccola Disneyland.
a place that contains an small Disneyland.




Bello e brutto,
Beautiful and ugly,




sogni e paure,
dreams and fears ,



giganti e maghi,
giants and wizards,

tutto questo e molto altro,
all this and a lot other,

in una piazza di Roma..
in a Rome's square..

giovedì 5 marzo 2009

Ali di cioccolato - Chocolate's wings.


Alla prima impressione sembra solamente un bel negozio di cioccolate di ogni genere...
To the first impression it seems only a beautiful shop of chocolates of every kind....



Guardando meglio, ti rendi conto che oltre le cioccolate puoi comprare anche un bel (e buon) viaggio.
Perciò... ogni volta che ti meriti un regalo...!
Looking better,realize you that besides the chocolates you can also buy a beautiful (and good) trip.
Therefore... every time that a gift deserves yourself...!

giovedì 2 ottobre 2008

Scenes from a marriage - Scene da un matrimonio


A marriage to Rome...
Un matrimonio a Roma...


a point of view
un punto di vista


...and a different point of view
..e un differente punto di vista

venerdì 1 agosto 2008

Night of tango! - Notte di tango!


The district of S. Lorenzo is one of the most animate. Every evening a different thing.
Il quartiere di S. Lorenzo è uno dei più animati. Ogni sera una cosa diversa.



...this evening, tango, and later, a beautiful pizza in the coolness of the plaza.
...questa sera, balli il tango, e più tardi, una bella pizza nel fresco della piazza.


mercoledì 30 luglio 2008

Pleasant surprise - Piacevoli sorprese


...walk along the river and to discover these small spontaneous flowers.
...camminare lungo il fiume e scoprire questi piccoli fiori spontanei.

lunedì 21 luglio 2008

Houses floating - Case galleggianti


..to be stretched out to the sun and not to think about anything, to drink a coffee with the friends, to eat...
...per stare sdraiati al sole e non pensare a niente, per bere un caffè con gli amici, per mangiare...


giovedì 3 luglio 2008

A small fountain - Una piccola fontana


The 'Facchino' (the porter) is a small fountain representing a male figure, whose face is very badly preserved, pouring water from a cask; the robe worn by the statue is the typical costume of the porters guild, whence the figure's name.
Il "Facchino" è una piccola fontana che rappresenta una figura maschile, il cui viso è andato quasi del tutto perduto, nell'atto di versare acqua da una botte; l'abito indossato dalla figura è il costume tipico della corporazione dei facchini, da cui il nome del personaggio


It dates back to the second half of the 16th (1587), and according to a popular tradition it was inspired by a water-carrier (a man whose work was to draw water from public fountains and sell it, door to door, for a moderate price).
Risale alla seconda metà del XVI secolo(1587), e secondo una tradizione popolare fu ispirata dalla figura di un acquarolo, colui cioè che raccoglieva acqua dalle fontane pubbliche per rivenderla porta a porta, a modico prezzo

martedì 1 luglio 2008

A pyramid in Rome - Una piramide a Roma


The Cestia Pyramid in Rome is a funerary monument dedicated to the member of the "College of the Septemviri" Caio Cestio Epulone, who probably died in 12 before Christ.
La Piramide Cestia a Roma è un monumento funerario dedicato al membro del Collegio dei Septemviri Caio Cestio Epulone, morto probabilmente nel 12 a.C.


Is approximately 37 metres high, and it is laying on a square base with a side equal to 30 metres; a slab on the oriental side remembers how the work has been realised in less than 330 days in respect to the testamentary dispositions that established in such period the maximum delay for the achievement of the funerary monument and to therefore access to the heredity.
E' alta approssimativamente 37 metri, e si poggia su una base quadrata di lato pari a 30 metri; una lastra sul lato orientale ricorda come l'opera sia stata realizzata in meno di 330 giorni in ossequio alle disposizioni testamentarie che stabilivano in tale periodo il termine massimo per completare il monumento funebre ed accedere così all'eredità.

lunedì 30 giugno 2008

The "Non-Catholic Cemetery" " - Il “Cimitero acattolico di Roma”

…and often referred to as the "English Cemetery”
…o anche “Cimitero degli Inglesi
It is hard to think of another urban site so solemn and romantic.
Its towering cypress trees and abundant flowers to defend the last sleep of men and women of every race and religion dead to Rome.
Inscriptions are in more than fifteen languages.

È difficile pensare ad un altro luogo cittadino così solenne e romantico.
I suoi torreggianti alberi di cipresso e gli abbondanti fiori difendono l'ultimo sonno di uomini e donne di ogni razza e religione morti a Roma.
Ci sono scritte in quindici lingue diverse

Each is only on the cuor of the earth
pierced through by a ray of sun:
and it immediately is evening.

Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
Salvatore Quasimodo


the angel of the pain
l'angelo del dolore

martedì 24 giugno 2008

Hello? - Pronto?


...but what number have I done?...
...ma che numero ho fatto?...

lunedì 16 giugno 2008

Via delle 4 fontane


The road was built by Pope Sixtus V.
La via fu creata dal Papa Sisto V.


The name came from the complex of fountains that adorns it at the crossroads of Via XX Settembre and Via del Quirinale.
Ha preso il nome dal complesso monumentale di fontane che la orna e che si trova all'incrocio tra via XX Settembre e via del Quirinale.


At this point there are four large statues on each corner of the crossroads that represent two rivers, the Tiber and the Arno , the goddess Diana and the god Juno.
Qui, ai quattro angoli, formati dalle due strade si trovano quattro nicchie in cui sono inserite quattro grandi statue che rappresentano il Tevere, l'Arno, la dea Diana e la dea Giunone.




Discover Various Artists!

"Are you mad about what has been happening inside Iran these days? Well then take a deep breath... blow it all into a Green Balloon... and wait until Friday afternoon to send it up to the sky, wherever you are on this planet. Millions of Iranians inside Iran are planning to paint the sky green on Friday exactly at 1pm Tehran time. The non-violent green movement is being cracked down on the ground, so lets take it to the sky."