..the city of Rome, the people, the landscapes and other

lunedì 31 marzo 2008

First appointment... - Primo appuntamento...


"Where do I wait you?"
"At five o'clock, in plaza, under the statue of the Tiber river!"
"But will you come?"
"Certain!"
"To tomorrow..."
...she has arrived indeed.


"Dove ci vediamo?"
"Alle cinque, in piazza, sotto la statua del fiume Tevere!"
"Verrai?"
"Certo!"
"A domani..."
...è arrivata davvero.

giovedì 27 marzo 2008

The first trees I primi alberi


This is a view of the first trees that encounter when I go on the snow.
There are million better views, but no landscape more is appreciate me in this moment.


Questa è una veduta dei primi alberi che incontro quando vado sulla neve.
Ci sono milioni di vedute migliori, ma nessun paesaggio mi è più gradito in questo momento.

the first trees

mercoledì 26 marzo 2008

Returning to house - Tornando a casa


Between the many damages of the ugly time of these days, this is one of strangest: in the curve before the stopped , the tramway it is derailed.
Nothing of serious, only the displeasure of leading (and the passengers)



Tra i tanti danni del brutto tempo di questi giorni, questo è uno dei più strani: nella curva prima della fermata, il tram è deragliato.
Niente di grave, soltanto il dispiacere del conducente (e dei passeggeri)

martedì 25 marzo 2008

Finally in office! Finalmente in ufficio


Perhaps we have had of the better periods of festivity, but it has gone well also thus.
The time sure will be better and will have way than to go for fields to enjoy the nature, now we watch this winter tail that slowly slowly goes away…and we wait for the sun.


Forse abbiamo avuto dei periodi di festa migliori, ma è andata bene anche così.
Il tempo sicuramente migliorerà e avremo modo di andare per campi a godere della natura, ora guardiamo questa coda invernale che piano piano si allontana...e aspettiamo il sole.

giovedì 20 marzo 2008

AUGURI !



Tomorrow (?), 21 March, is spring(or is it perhaps today?)! They perhaps miss the traditional references (swallows, flowers, etc), but the times change and they also change the references. Now the arrival in the spring is seen by the writing of google...
I take a small vacation, and I send best wishes to all the friends of the blog for a spring finally of sun and for a happy and serene Easter!
Wishes also from Lola (the snow's dog)



Domani(?), 21 marzo, è primavera (o forse è oggi?)! Forse mancano i riferimenti tradizionali (rondini, fiori, ecc.), ma i tempi cambiano e cambiano anche i riferimenti. Adesso l'arrivo della primavera si vede dalla scritta di google...
Io prendo una piccola vacanza, e mando a tutti gli amici del blog tanti auguri per una primavera finalmente di sole e per una felice e serena Pasqua!
Auguri anche da Lola (il cane della neve).

mercoledì 19 marzo 2008

Anywhere you is… - Ovunque tu sia


One of the little photos of me child with to my father.
He did not use, then, than between fathers and sons were many embraces.
Then, the life, teaches many things, also that the love, sometimes, does not have need of many words or many kisses, there is no need to do nothing other of different that to breathe...... and allow to enter it.
Anywhere you is, I, still breathe you.


Una delle poche foto di me bambino con mio padre, tra le sue braccia.
Non usavano, allora, molti abbracci tra padri e i figli. Poi, la vita, insegna tante cose, anche che l'amore, a volte, non ha bisogno di molte parole o molti baci, è li semplicemente, come un odore nell'aria, non c’è bisogno di fare nient'altro di diverso che respirare... e lasciarlo entrare.
Ovunque tu sia, io, ti respiro ancora

martedì 18 marzo 2008

Details - Dettagli


The decorated lights,
Le luci decorate,



a flower suspended in the air,
un fiore sospeso nell'aria,



a plate very served (flun di zuppa inglese con gelato alla vaniglia),
...the simple details that make the difference

un piatto ben servito (flun di zuppa inglese con gelato alla vaniglia),
... i semplici dettagli che fanno la differenza.

lunedì 17 marzo 2008

City strangeness - Stranezze cittadine


It made tenderness this gull me that, in this humid morning, rather than to fly, seemed to wait for that the light became green, in order to cross the road...

Mi faceva tenerezza questo gabbiano che, in questa umida mattina, anzichè volare, sembrava aspettare che la luce diventasse verde, per attraversare la strada...

giovedì 13 marzo 2008

Six Words: Story of My Life

I was tagged by Cergie to write a six word memoir.
Ok, for what it's worth, here it is my six word memoir :

"Always In The World, Simply Serene"




I'm not going to tag anyone specifically, but if you want to participate, the rules are here:

1. Write your own six word memoir.
2. Post it on your blog and include a visual illustration if you’d like.
3. Link to the person that tagged you in your post.
4. Tag more blogs with links.
5. Enjoy.


I make a small vacation, I look at monday

martedì 11 marzo 2008

At the end of the night - Al termine della notte


Almost the dawn, a dangerous moment, the beauty of the sky confuses the mind, of those, poor mortals, and believer does us of to live in an ideal world, where win the good.... then, rises the sun, and the dream disappears.

Quasi l'alba, un momento pericoloso, la bellezza del cielo confonde la mente, di noi poveri mortali, e ci fa credere di vivere in un mondo ideale, dove vince il bene.... poi, sorge il sole, ed il sogno scompare.

lunedì 10 marzo 2008

"Too miracle, S. Antonio!" - "Troppa grazia, S. Antonio"



"Too miracle, S. Antonio!", is what says itself to my house, when the thing that we desire arrives in exaggerat
"Troppa grazia, S. Antonio!", è quello che si dice a casa mia, quando la cosa che desideriamo arriva in modo esagerato



... and it risks to ruin everything
... e rischia di rovinare tutto

giovedì 6 marzo 2008

Eternal love


…all'inizio erano pochi
…to the beginning they were little,



...poi sono aumentati
… then they are increased,




...sempre di più, come una marea.
Ormai è un rito d'amore : mettono il loro lucchetto, si danno un bacio, buttano la chiave nel fiume... ed è AMORE ETERNO!
…always more, as a tide.
By now it is a rite of love: they put their padlock, is given a kiss, throw the key in the river...and is ETERNAL LOVE!





La sana pazzia degli innamorati!
The healthy madness of the persons in love!



Domani non ci sono, piccola vacanza sulla neve, ci vediamo lunedì e
...buon 8 marzo a tutti!
I am not there tomorrow, small vacation on the snow, sees us Monday and
... good 8 March to everybody!

mercoledì 5 marzo 2008

The happiness's secret - Il segreto della felicità


Viaggiamo, progettiamo, corriamo, e non arriviamo mai
We travel, we plan, we race, and we never arrive




.... the duck of the river perhaps knows better of us, the happiness's secret
... forse l'anatra del fiume conosce meglio di noi, il segreto della felicità.

martedì 4 marzo 2008

A small drop – Una piccolo goccia


Small dewy drops on the threads of grass, as many good intentions that the sun soon it will dry
Piccole gocce di rugiada sui fili d'erba, come tanti buoni propositi che il sole presto asciugherà

lunedì 3 marzo 2008

Marzo 2008


It has arrived thus, in this beautiful nearly summery morning. About who I speak? of March, naturally!
E’ arrivato così, in questa bella mattinata quasi estiva. Di chi parlo? di Marzo, naturalmente!

Discover Various Artists!

"Are you mad about what has been happening inside Iran these days? Well then take a deep breath... blow it all into a Green Balloon... and wait until Friday afternoon to send it up to the sky, wherever you are on this planet. Millions of Iranians inside Iran are planning to paint the sky green on Friday exactly at 1pm Tehran time. The non-violent green movement is being cracked down on the ground, so lets take it to the sky."