..the city of Rome, the people, the landscapes and other

mercoledì 31 ottobre 2007

The” Ugly Palace” - Il “Palazzaccio”


This is a summer photo of “ Justice Palace” (1911), center of the Court Supreme of Cassation, known in Rome as "” Ugly Palace” " (for his institutional role)

Questo è una foto estiva del “Palazzo di Giustizia” (1911), sede della Corte Suprema di Cassazione, conosciuto a Roma come "Palazzaccio" ( per il suo ruolo istituzionale)


Instead this is one of the fountains of ” Ugly Palace” taken again to the sunset of a hot Roman day.

Questa invece è una delle fontane del “Palazzaccio” ripresa al tramonto di una calda giornata romana.

martedì 30 ottobre 2007

To look elsewhere - Guardare altrove


Meter, stopped Pyramid: the sat man looks at its left, the mendicant with the dog walks in opposite direction... better ignoring him, probably each is for the other the mirror of a pain.

Metro, fermata Piramide: l'uomo seduto guarda alla sua sinistra, la mendicante con il cane cammina in direzione opposta ... meglio ignorarsi, probabilmente ognuno è per l'altro lo specchio di un dolore .

lunedì 29 ottobre 2007

The train of the vacations - Il treno delle vacanze


After the great station "Termini" it is the turn of the small one, romantic station "Ostia beach."
From here, the trains departed that brought to the sea of Ostia. It was the time when the vacations were a privilege of few and this train it gave to many the possibility to be happy for one day.

Dopo la grande stazione termini è il turno della piccola, romantica stazione "Ostia lido". Da qui, partivano i treni che portavano al mare di Ostia. Era il tempo in cui le vacanze erano un privilegio di pochi e questo treno dava a molti la possibilità di essere felici per un giorno

venerdì 26 ottobre 2007

Termini station - Stazione Termini


This it is the principal station of the trains of the city, that magic place where all the contradictions touch him: rich and poor, mendicant and guaranteed, regular and disinherited... that's all it becomes possible.
Questa è la principale stazione dei treni della città, quel luogo magico dove tutte le contraddizioni si toccano: ricchi e poveri, mendicanti e garantiti, regolari e diseredati... tutto qui diventa possibile.

giovedì 25 ottobre 2007

Lights in the night - Luci nella notte


A streetcar (almost empty) crosses the night as a comet, in the dark road still.

Un tram ( quasi vuoto)attraversa la notte, come una cometa, nella strada ancora buia.

mercoledì 24 ottobre 2007

The sky stair. - La scala del cielo.



A long line of people who go up a stair which rises towards the sky ... it could be the beginning of a film, and a track crossing is sol.


Una lunga fila di persone che salgono una scala che sale verso il cielo... potrebbe essere l'inizio di un film ed è sol un attraversamento dei binari.

martedì 23 ottobre 2007

To the shade of the history. - All'ombra della storia.


Past and present keep on stirring in the same places to make the same things... Only the tools are different, but the man essentially, repeats himself.

Passato e presente continuano a muoversi negli stessi luoghi, a fare le stesse cose... Soltanto gli strumenti sono diversi, ma essenzialmente, l'uomo ripete se stesso.

lunedì 22 ottobre 2007

Papito Tower - Torre Papito


Of the hundred existing towers to Rome in medieval age, they have remained only an about fifty (the construction of a tower was a privilege allowed only the aristocracy) of it and it is not easy to see her because you are generally been englobed in other buildings.

Delle centinaia di torri esistenti a Roma in età medievale, ne sono rimaste soltanto una cinquantina ( la costruzione di una torre era un privilegio consentito soltanto all'aristocrazia) e non è facile vederle perché generalmente sono state inglobate in altri edifici.

venerdì 19 ottobre 2007

Still a few minutes.. - Ancora qualche minuto..


The days shorten, the benches of the tiber are desert, on the cycle footstep any bicycle...still a few minutes and the noise it will return to reign...
Le giornate si accorciano, le banchine del tevere sono deserte, sulla pista ciclabile nessuna bicicletta...ancora qualche minuto e il rumore tornerà a regnare...

giovedì 18 ottobre 2007

Outskirts II° – Periferia II°


Still some curiosities on my district. This beautiful "edicola" in mosaic of the Madonna (it is found to a road intersection) it is a "gift" to the quartiera of his old inhabitants.

Ancora qualche curiosità sul mio quartiere. Questa bella “edicola” in mosaico della Madonna (si trova ad un incrocio stradale) è un “regalo” al quartiera dei suoi vecchi abitanti .


…he decides to his pleasure, today has decided to put on to the center of this small sun.

…lui decide a suo piacere, oggi ha deciso di mettersi al centro di questo piccolo sole.

mercoledì 17 ottobre 2007

Outskirts - Periferia


I live in a district "particular "called "Tufello." The district is born in the years '50 to give a house to the families in economic difficulty. Its building typology (as that of similar districts) belongs to the history of the Italian architecture.

Io vivo in un quartiere “particolare”chiamato “Tufello”. Il quartiere nasce negli anni ’50 per dare una casa alle famiglie in difficoltà economica. La sua tipologia edilizia (come quella di quartieri simili) fa parte della storia dell’architettura italiana.


In the last years many of his buildings have been restructured. This is a example.

Negli ultimi anni molti dei suoi edifici sono stati ristrutturati. Questo è un esempio.

martedì 16 ottobre 2007

Toward the sun. - Verso il sole.


Five friends cross the bridge, they leave the shades of the morning and they go to warm up to the first ray of sun that illuminates Trastevere ("trans-tevere", over the tiber).
Cinque amici attraversano il ponte, lasciano le ombre del mattino e vanno a riscaldarsi al primo raggio di sole che illumina Trastevere ("trans-tevere", oltre il tevere).

lunedì 15 ottobre 2007

Roman autumn - Autunno romano


Strange city, my city: not only the trees, in autumn, they change color...
Strana città, la mia città: non solo gli alberi , in autunno, cambiano colore ...

venerdì 12 ottobre 2007

...the appearances. - ...le apparenze.


His child looks admired the colored balls. This way it seems. In reality later an instant will give a great hit of umbrella to the balls to break a pair of it. The appearances...!
Il bambino guarda ammirato i palloni colorati. Così sembra. In realta un attimo dopo darà un grande colpo di ombrello ai palloni da romperne un paio. Le apparenze...!

giovedì 11 ottobre 2007

So much thundered.. - Tanto tuonò…



"So much thundered, that rained!".An ancient way to say that it perfectly suits him for the climatic change that has brought the rain on the city and she remembers to the Romans that (finally) the summer is ended... out the sweaters!


"Tanto tuonò, che piovve!". Un antico modo di dire che si adatta perfettamente al cambiamento climatico che ha portato la pioggia sulla città e ricorda ai romani che (finalmente) l'estate è finita ... fuori i maglioni!

mercoledì 10 ottobre 2007

..strange geometries. - ..strane geometrie.


The circle of the window, the square headstone, the triangular door... in this small chu rch it is as if the disposition of the elements were due to the case...

Il cerchio della finestra, la lapide quadrata, la porta triangolare ... in questa piccola chiesa è come se la disposizione degli elementi fosse dovuta al caso ...

martedì 9 ottobre 2007

Soft bridge - Ponte mollo.


Its name is Ponte Milvio and it is still the most ancient Roman (207 B.C.) bridge in use in the city (even if for old citizens its name is that of "Soft bridge").

The beautiful tower of guard (of the Valadier), who was serving to check who was coming in and going out of the town, today lodges pleasant painting shows.

For the young and romantic Romans, at last, this is alone "bridge of the padlocks",.. but this is another history..!


Si chiama Ponte Milvio ed è il più antico ponte romano (207 a.c.) ancora in uso in città, (anche se per vecchi cittadini il suo nome è quello di “Ponte mollo”).

La bella torre di guardia (del Valadier), che serviva per controllare chi entrava e usciva dalla città, oggi ospita piacevoli mostre di pittura.

Per i giovani e romantici romani, infine, questo è solo “ponte dei lucchetti”, …. ma questa è un’altra storia…..!

venerdì 5 ottobre 2007

Inside mystical. -Interno mistico.


Summer, vacations, a sultry heat. I see the church, within and I am only me in this small very beautiful and fresh globe. This is mine "image memory."
Estate, vacanze, un caldo afoso. Vedo la chiesa, entro e sono solo io, in questo piccolo globo bellissimo e fresco. Questa è la mia "immagine ricordo".

giovedì 4 ottobre 2007

...good morning! - ...buon giorno!


"The morning has the gold in mouth", it says an old proverb, and when one day begins with these colors.... it will surely be a good morning.
"Il mattino ha l'oro in bocca", dice un vecchio proverbio, e quando un giorno inizia con questi colori... sarà sicuramente un buon giorno.

mercoledì 3 ottobre 2007

Field of the flowers. - Campo dei fiori.



Daily chaos at the end of the market.
The mendicant sat under the statue of "Giordano Bruno" waits that the sellers get off their benches of fruit to find anything of profit to eat.


Caos quotidiano alla fine del mercato.
Il mendicante seduto sotto la statua di "Giordano Bruno" aspetta che i venditori smontino i loro banchi di frutta per trovare qualche cosa di utile da mangiare.

martedì 2 ottobre 2007

Growth together. - Crescere insieme.


Food, suits, fun.. this is what we believe the boys interests. There is luckily (our and them), who finds more interesting to grow with the performance of a Greek tragedy in one afternoon of sun, in the middle of a lawn.
Cibo, abiti, divertimenti .. questo è quello che crediamo interessino i ragazzi. Per(nostra e loro) fortuna, c'è chi trova più interessante crescere con la recita di una tragedia greca in un pomeriggio di sole, in mezzo a un prato.

lunedì 1 ottobre 2007

Sunday rest - Riposo domenicale


The days are still warm and it are pleasant, after the Sunday lunch, to refresh in this quiet.
Le giornate sono ancora calde ed è piacevole, dopo il pranzo domenicale, rinfrescarsi in questa quiete.

Discover Various Artists!

"Are you mad about what has been happening inside Iran these days? Well then take a deep breath... blow it all into a Green Balloon... and wait until Friday afternoon to send it up to the sky, wherever you are on this planet. Millions of Iranians inside Iran are planning to paint the sky green on Friday exactly at 1pm Tehran time. The non-violent green movement is being cracked down on the ground, so lets take it to the sky."